1. В связи с частыми проблемами связанными с нагрузкой на сервер, форум был переведен на новый движок.
    Было произведено конвертирование основной базы данных тем и сообщений. Что то не удалось сохранить.

    Если вы видите какие то ошибки в отображении или испытываете проблемы любого рода - свяжитесь с админом любым способом. Для связи можно воспользоваться контактами с основного сайта.

    Настройки форума будут длиться еще некоторое время

разбор темы "общение на японском"

Тема в разделе "Изучение Японского языка", создана пользователем Lorin, 10 дек 2007.

  1. TopicStarter
    Lorin

    Lorin 行人 - こうじん

    Регистрация:
    19.11.06
    Сообщения:
    42
    Симпатии:
    0
    Город:
    Раменское(Московская область)
    Страна:
    Russia
    Фамилия и Имя:
    Г.З.В.
    Вид БИ:
    Еще не определился
    Я читала в "Грамматике..." М. Судо, что запятая в японском ставится после предлога. Насколько это существенно?
    И ещё, "Я тебя люблю" по-японски будет "Kimi ga suki da", но я, когда писала, что мне нравятся кошки, употребила частицу wo. Просто показалось, что так надо, но может я не права?
    Когда говоришь, что чего-то/кого-то нет, надо говорить imasen или arimasen, или всё равно?
    К Яри #2:
    У меня есть кандзи, но я знаю людей, которые немного могут говорить по-японски, но почти не понимают иероглифов. Поэтому, чтобы не отталкивать таких людей, буду пока писать на ромадзи тоже.
    И ещё, я что-то не поняла, что значит "дзюнива"?
    Заранее благодарна за ответы.
     



  2. Яри

    Яри 大名 - だいみょう

    Регистрация:
    26.06.05
    Сообщения:
    1.214
    Симпатии:
    6
    Род занятий:
    по образованию - биолог, по профессии - верстальщи
    Город:
    Москва
    Страна:
    Russia
    Фамилия и Имя:
    Елена Чернова
    Вид БИ:
    Айкидо, Яй до, Другое
    1. Запятая не всегда ставится после предлога, часто она разделяет составные части сложного предложения или используется в перечислении, как в русском.

    2. Во фразе про кошек правильнее "га". Почему - могу уточнить :) Кроме того, "да" - это разговорная версия "десу", и если я правильно понимаю, в вежливой форме речи, которой мы обе пользовались, нужно использовать "десу".

    3. Аримасу - о предметах, имасу - о живых существах (т.е. о человеке и животных). Соответственно, т.к. речь шла о кошках - имасен. А вот если, к примеру, речь о столе или дереве, тогда аримасен.

    4. "дзюни" - 12. "ва" - просто счетный суффикс, применяемый для счета птиц и зайцев.
     
  3. Vadim

    Vadim 施政 - しせい

    Регистрация:
    02.02.03
    Сообщения:
    343
    Симпатии:
    3
    Род занятий:
    Инструктор айкидо
    Город:
    Москва
    Страна:
    Russia
    Фамилия и Имя:
    Прохореня Вадим
    Вид БИ:
    Айкидо
    Лучше писать иероглификой и дублировать ромадзи...
    Обычно делают так.

    Яри,
    С кошками и собаками часто используют ????
     
  4. Яри

    Яри 大名 - だいみょう

    Регистрация:
    26.06.05
    Сообщения:
    1.214
    Симпатии:
    6
    Род занятий:
    по образованию - биолог, по профессии - верстальщи
    Город:
    Москва
    Страна:
    Russia
    Фамилия и Имя:
    Елена Чернова
    Вид БИ:
    Айкидо, Яй до, Другое
    Аригато: годзаимасита
     
  5. Яри

    Яри 大名 - だいみょう

    Регистрация:
    26.06.05
    Сообщения:
    1.214
    Симпатии:
    6
    Род занятий:
    по образованию - биолог, по профессии - верстальщи
    Город:
    Москва
    Страна:
    Russia
    Фамилия и Имя:
    Елена Чернова
    Вид БИ:
    Айкидо, Яй до, Другое
    Итак, показала я наши опусы своей учительнице японского. Она подробно разобрала ошибки и обещала сделать это и впредь, так что часть проблемы решилась. Итак:

    тут все верно.

    В принципе, правильнее употребить форму benkyousite imasu, поскольку действие происходит в данный момент. Но в пределах допустимого.

    hanasu shikashi - неверно. Следует сказать hanasimasu ga.

    Пропущен падеж, ошибка в слове, окончание фразы применимо к предметам, но не к людям. Правильная версия:
    watashi no uchi ni nihongo wo shitteiru no hitori mo imasen.

    hanasen - неверно. Кроме того, в вежливом стиле, в котором изложен текст, данная фраза строится иначе: Sa:, hanashimasen ka.

    Kedamono имеет значение скорее "скотина" (в том числе как ругательство). Животное - dobutsu, домашнее животное - petto.
    Кроме того, неверный падеж. Кроме того, невежливая форма.
    Правильно: petto no koto wo hanashimasho:.

    Здесь падеж ga, как мы уже говорили. Кроме того, в вежливой речи следует сказать suki desu kara.

    Ирина Константиновна перевести не смогла :) Я, если честно, тоже... что бы это значило?

    Прилагательные через to не соединяются. Правильно: satokute utsukushii do:butsu desu ne.

    Из текста получается: "кошки умные и красивые. А вы?" :)
    Правильная версия: Anata no so: omoimasu ka.

    Добавлено через 11 минут
    Все верно.

    Неверно; правильно - suki de nai desu.

    Не "какимас", а "какэмас". Остальное верно.

    Первая половина допускает разные толкования, вторая просто неверна. Правильно: nihongo de hanasu no wa ii koto desu ga, dare ni matchigai o naoshite moraimasu ka.

    Добавлено через 1 час 22 минуты
    Потерян падеж: hontou ni juuniwa no ko-tori desu ka. Остальное верно.

    К ? следовало дописать ?. Хотя вообще-то здесь более применимо ?? (kau). Что такое "птицы у вас отдельно?" мы просто не поняли.


    Тут все сложно. Во-первых, разговаривая вежливо, мы, по идее, должны величать друг друга "сан" (я тоже где-то выше его теряла). Кроме того, так просто не говорят. Говорят:

    ??????????????????????????????????????

    Яри-сан га каита кото ни ёру то, го-сэммон ва сэйбуцугакуся десу нэ. Тори но сэнко: ситэ имас нэ.
     
    Последнее редактирование: 15 дек 2007
  6. TopicStarter
    Lorin

    Lorin 行人 - こうじん

    Регистрация:
    19.11.06
    Сообщения:
    42
    Симпатии:
    0
    Город:
    Раменское(Московская область)
    Страна:
    Russia
    Фамилия и Имя:
    Г.З.В.
    Вид БИ:
    Еще не определился
    Уточни, пожалуйста.

    Добавлено через 31 минуту
    Я пыталась сказать:"Кошки гордые и преданные одновременно". Но как построить эту фразу, учитывая, что прилагательные через то не соединяются, даже не знаю. Может кто подскажет?
    Здесь имелось в виду: вы занимаетесь разведением птиц, или птицы у вас разные (разных биологических видов). Знаю, что получилось непонятно, но ничего лучше просто не смогла придумать.
    А почему именно ga, а не shikashi, не keredo, не demo..? Это особенность вежливой речи?
    Но в исправленном варианте сказано "(я) одна знаю", а в изначальном "никто (кроме меня) не знает". По смыслу это, конечно, одно и то же, но всё-таки хотелось бы знать, как сказать в точности "никто (кроме меня) не знает".

    И ещё:
    1. Как будет по-японски "у меня есть"(не у меня дома, а именно просто у меня, то что по-английски I have)?
    2. Яри, может ты знаешь, где можно найти японские биологические термины или хотя бы связанные с биологией распространённые слова вроде "орнитолога"?
     
    Последнее редактирование: 24 дек 2007
  7. Яри

    Яри 大名 - だいみょう

    Регистрация:
    26.06.05
    Сообщения:
    1.214
    Симпатии:
    6
    Род занятий:
    по образованию - биолог, по профессии - верстальщи
    Город:
    Москва
    Страна:
    Russia
    Фамилия и Имя:
    Елена Чернова
    Вид БИ:
    Айкидо, Яй до, Другое
    1. Уже. "Га" - потому, что в японском эта конструкция строится по принципу "кошки - любимые", а не "кошек люблю". Соответственно, кошки в именительном падеже, а "га" - потому что это слово-определение.

    2. Прилагательные соединяются через форму на "тэ/дэ". Т.е. первое прилагательное в форме на "тэ/дэ", второе - в простой. В конце в вежливой речи ставится "дес", в простой можно ничего не ставить.

    3. "Га" - здесь в значении "но", связка между двумя словами. Насколько я поняла, версия "hanasu shikashi" неверна в принципе. Уточню.

    4. Даже по-русски странно выглядит. Одно другому не мешает... Можно и птиц разводить, и содержать больше одого вида одновременно.

    5. Вообще "никто не знает" – дарэ мо ситтэ иру де ва аримасен. Но в чем состоит вопрос? Не поняла.

    6. Насколько я понимаю, "ватаси ва .... га аримас".

    7. В любом сколько-нибудь объемном словаре. Кстати, сейчас вышли два отличнейших словаря - японско-русский двухтомник под редакцией Конрада (переиздание) и однотомный русско-японский того же издательства. То и другое стоит изрядных денег, но тут лучше не экономить...
     
  8. TopicStarter
    Lorin

    Lorin 行人 - こうじん

    Регистрация:
    19.11.06
    Сообщения:
    42
    Симпатии:
    0
    Город:
    Раменское(Московская область)
    Страна:
    Russia
    Фамилия и Имя:
    Г.З.В.
    Вид БИ:
    Еще не определился
    Что делать, если не печатается кандзи: можно установить поддержку японского(см. "установка поддержки японского языка на компьютере") и печатать в обычном текстовом редакторе (напр. в Wordе) или установить специальную программу, напр. WaKan (см. "soft для изучения японского"). Yurika, если всё равно будут проблемы, стучись ко мне в личку.Вопрос: как будет по-японски "или"? Яри, а комментарии от твоей учительницы ещё будут? Хотелось бы их почитать.
     
  9. Vadim

    Vadim 施政 - しせい

    Регистрация:
    02.02.03
    Сообщения:
    343
    Симпатии:
    3
    Род занятий:
    Инструктор айкидо
    Город:
    Москва
    Страна:
    Russia
    Фамилия и Имя:
    Прохореня Вадим
    Вид БИ:
    Айкидо
    Если Виндоус ХР, то надо просто добавить в систему японский язык... с установочного диска и сможете во многих программах печатать по-японски... - http://aikiforum.ru/showthread.php?t=1017

    Это самое простое решение...
     
  10. Яри

    Яри 大名 - だいみょう

    Регистрация:
    26.06.05
    Сообщения:
    1.214
    Симпатии:
    6
    Род занятий:
    по образованию - биолог, по профессии - верстальщи
    Город:
    Москва
    Страна:
    Russia
    Фамилия и Имя:
    Елена Чернова
    Вид БИ:
    Айкидо, Яй до, Другое
    Последний текст она прочитала (за исключением "гокубури" :) ), но детально разбирать не стала. Общий комментарий - путаница в построении предложений, использование "словарных", не применяющихся в обыденной речи слов.

    Мой ответ ошибок не имеет.

    В вашем последнем посте имеет место та же фигня. Попробую сделать собственную раскладку:

    Верно.

    "какимасу хакаримасита" не говорят. Здесь нужна форма "5 основа глагола + то омоу": ????????? - собиралась написать.

    Тут надо сказать ??????????????? тори но мамори но тамэ ни нани о симас ка.

    В таком случае не употребляется "аната" (японцы вообще избегают местоимений). Соответственно, Yurika????????. Кроме того, фраза "чуть-чуть не разговаривают" выглядит малопонятно. Может, вы хотели сказать "почти не разговаривают"? тогда это ?????????.

    Тут вообще форма должна быть принципиально другая... во-первых, формулировка "ответ вопроса" несколько странна, вы не находите? В общем, более корректной будет фраза ???????????????разбор темы "общение на японском"???????????????

    Россиа-но сицумон ни котаэ ва тэ:му "разбор темы "общение на японском" то иимасита ни ёндэ кудасай.
     
  11. Yurika

    Yurika 行人 - こうじん

    Регистрация:
    03.02.08
    Сообщения:
    60
    Симпатии:
    0
    Род занятий:
    директор клуба,тренер
    Город:
    Санкт-Петербург
    Страна:
    Russia
    Фамилия и Имя:
    Ичева Юлия
    Вид БИ:
    Бокс, Другое
    Мне кажется, вопрос ко мне, должен был быть оформлен так: Yurika san,Yurika san no "kazoku"ga mou nihon go wo hanasu dekimasu ka. ( Юрика,ваша семья тоже может говорить...)
    Спасибо за помощь буду укращять компьютер! doumo arigatou gozaimasita.
     
  12. Яри

    Яри 大名 - だいみょう

    Регистрация:
    26.06.05
    Сообщения:
    1.214
    Симпатии:
    6
    Род занятий:
    по образованию - биолог, по профессии - верстальщи
    Город:
    Москва
    Страна:
    Russia
    Фамилия и Имя:
    Елена Чернова
    Вид БИ:
    Айкидо, Яй до, Другое
    Это зависит от того, что Лорин хотела сказать... Фраза многозначная получилась.
     
  13. TopicStarter
    Lorin

    Lorin 行人 - こうじん

    Регистрация:
    19.11.06
    Сообщения:
    42
    Симпатии:
    0
    Город:
    Раменское(Московская область)
    Страна:
    Russia
    Фамилия и Имя:
    Г.З.В.
    Вид БИ:
    Еще не определился
    Я хотела сказать:"Yurika, а не расскажите ли Вы ещё немного о своей семье?" По тому же принципу, что и (цитата из учебника) Tokio he ikimasen ka. - А не съездить ли в Токио? Но раз никто не понял, значит в этом случае так не говорят? А как надо сказать, чтобы было понятно? Подскажите пожалуйста.
     
  14. Yurika

    Yurika 行人 - こうじん

    Регистрация:
    03.02.08
    Сообщения:
    60
    Симпатии:
    0
    Род занятий:
    директор клуба,тренер
    Город:
    Санкт-Петербург
    Страна:
    Russia
    Фамилия и Имя:
    Ичева Юлия
    Вид БИ:
    Бокс, Другое
    В данном случае преффикс "э" являеться направлением движения (в сторону Токио....причём не факт что герои едут именно в Токио)
    Предлог (русск) "о", "об" будет звучать как отглагольный послеслог ni tsuite
    kazoku ni tsuite .... о семье, nihon ni tsuite no hon desu. книга о японии и т.д.

    Добавлено через 38 часов 39 минут
    В данном случае эта форма выражает приглашение к совместному действию. Вежливая просьба должна выглядеть так: ... hanasite itadakimasenka или ...hanasitekudasaimasenka. (Расскажите пожалуйста, а нерасскажите ли Вы..)
     
    Последнее редактирование: 21 фев 2008
  15. TopicStarter
    Lorin

    Lorin 行人 - こうじん

    Регистрация:
    19.11.06
    Сообщения:
    42
    Симпатии:
    0
    Город:
    Раменское(Московская область)
    Страна:
    Russia
    Фамилия и Имя:
    Г.З.В.
    Вид БИ:
    Еще не определился
    Это моя небольшая "работа над ошибками". Проверьте пожалуйста.
    1)Hajimemashite. Watashi wa Lorin desu. Douzo eroshiku onegaishimasu.
    Watashi wa kyonen kara nihongo wo benkyoushite imasu. Ima watashi wa chotto nihongo de hanashimasu ga*, watashi no uchi ni nihongo wo dare mo shiteru de wa arimasen. Saa, hanashimasen ka.
    Petto no koto wo hanashimashou. Watashi wa neko ga suki desu kara, neko wa hokoritai de kanete, satokute utsukushii doubutsu desu.
    Anata no sou omoimasu ka.
    2)Hontou ni juuniwa no ko-tori desu ka. Sugoi desu yo. Nan no tori desu ka. Yari wa tori wo kaimasu ka.
    (честно говоря, так и не поняла эту конструкцию)-> Yari-san ga kaita koto ni yoru to, go-senmon wa seibutsugakusha desu ne. Tori no senkou shite imasu ka.
    3)так и не смогла понять, где там путаница. Если не трудно, подскажите пожалуйста.
    4)"Gokuburi" wa goji desu. Watashi wa "gokiburi" wo kakou to omoimashita. Yari-san wa tori wo mamori no tame ni** nani wo shimasu ka.
    Roshiago no shitsumon ni kotae wa teemu "разбор темы "общение на японском"" to iimashita ni yonde kudasai.
    Yurika-san, Yurika-san no "kazoku" ni tsuite mo sukoshi hanashite kudasaimasen ka.
    *Здесь важно, что именно "га", а не какое-нибудь другое слово, тоже означающее "но" или не важно?
    **А почему нельзя "мамору таме ни"? Это особенность вежливой речи? В песнях и в аниме "мамору таме ни" часто встречается.

    И ещё: как будет по-японски "или"?
     
  16. Яри

    Яри 大名 - だいみょう

    Регистрация:
    26.06.05
    Сообщения:
    1.214
    Симпатии:
    6
    Род занятий:
    по образованию - биолог, по профессии - верстальщи
    Город:
    Москва
    Страна:
    Russia
    Фамилия и Имя:
    Елена Чернова
    Вид БИ:
    Айкидо, Яй до, Другое
    Навскидку все вроде верно...

    "Га" - это противительный союз, и здесь ему самое место. Зачем усложнять?


    Да, именно вежливая речь. "мамору таме ни" - вариант разговорный.

    то ка

    А теперь разберу собственный текст...

    Тут в русском чтении я написала неправильно. Надо не "цкуттэикимасита", а "моттеикимасита". Кроме того, "мата" вместо "мада" (снова).

    Вместо "Сугой десу ка" лучше использовать "сугой дэсу нэ", хотя и такой вариант допустим.
    Во второй фразе ошибка - пропущено "кото о", т.е. правильно будет ?????????????? (нани ка хока но кото о ханасимасё ка).

    Не вполне точно передана мысль. Более осмысленно будет написать ???????????????????Бидза но укэката о осиэтэ кудасаимасен ка.
     
  17. Яри

    Яри 大名 - だいみょう

    Регистрация:
    26.06.05
    Сообщения:
    1.214
    Симпатии:
    6
    Род занятий:
    по образованию - биолог, по профессии - верстальщи
    Город:
    Москва
    Страна:
    Russia
    Фамилия и Имя:
    Елена Чернова
    Вид БИ:
    Айкидо, Яй до, Другое
    Добро пожаловать (буквально: пожалуйста, хорошо относитесь!) Я здорова. Японский язык (нихонго) тоже (мо) изучаете? (нараимасита. Нарау - изучать) Где? (доко)