Изучение Японского языка Темы связанные с языком, курсами, и т.п.
Знающие люди помогают страждущим... |
 |
Поздравление с Новым Годом на японском |
 |
|
21.12.2006, 19:27
|
#1
|
|
Ронин - бродяга
Доп. информация
|
Lorin вне форума
Регистрация: 19.11.2006
Адрес: Раменское(Московская область)
Сообщения: 42
Репутация: 0
|
|
Поздравление с Новым Годом на японском
Хочу написать подруге-анимешнице открытку на японском: "Поздравляю с Новым Годом! Желаю здоровья, счастья, удачи, побед, исполнения желаний..."
Подскажите, пожалуйста как будет это (или ещё что-нибудь в таком роде)на японском.
|
|
|
|
|
|
 |
Re: Поздравление с Новым Годом на японском |
 |
|
23.12.2006, 02:46
|
#2
|
|
Мэцукэяку - смотритель
Доп. информация
|
Алексей вне форума
Регистрация: 25.02.2006
Адрес: Мурманская обл.
Сообщения: 56
Репутация: 2
|
|
Re: Поздравление с Новым Годом на японском
1. омэдэто: годзаимас! - Поздравляю!
2. синнэн омэдэто: годзаимас! - Поздравляю с Новым Годом!
3. го-кэнко:-то го-ко:фуку-о о-инори ита-симас! - Желаю вам здоровья и счастья!
Взято из "Русско-японский разговорник. Шеина И.А."
Попробую записать это на японском языке:
1. おめでとうございます! - Поздравляю!
2. 新年おめでとうございます! [しんねんおめでとうございます!] - Поздравляю с Новым Годом!
3. ご健康 と ご幸福 を お祈り 致します! [ごけんこう と ごこうふく を おいのり いたします!] - Желаю вам здоровья и счастья!
Вроде получилось.
|
|
|
|
|
|
 |
Re: Поздравление с Новым Годом на японском |
 |
|
26.12.2006, 21:23
|
#3
|
|
Ронин - бродяга
Доп. информация
|
Lorin вне форума
Регистрация: 19.11.2006
Адрес: Раменское(Московская область)
Сообщения: 42
Репутация: 0
|
|
Re: Поздравление с Новым Годом на японском
А нужно ли ставить значок точки при письме сверху вниз,если да,то ближе к правой или к левой части столбца?
Можно ли как-нибудь обозначить восклицательный знак?
|
|
|
|
|
|
 |
Re: Поздравление с Новым Годом на японском |
 |
|
26.12.2006, 23:47
|
#4
|
|
Вакай (юнец)
Доп. информация
|
FUKUROU вне форума
Регистрация: 24.11.2006
Адрес: Gatchina
Сообщения: 6
Репутация: 0
|
|
Re: Поздравление с Новым Годом на японском
MARU - круглая точка
Круглая точка ставится после законченного предложения, в конце цитируемых отрывков, заключённых в кавычки, а также в конце каждого параграфа или пункта. Этот не употрибляется после заглавий, лозунгов, а также при перечислении названий предметов и явлений.
Ставится правый нижний угол
|
|
|
|
|
|
 |
Re: Поздравление с Новым Годом на японском |
 |
|
27.12.2006, 09:25
|
#5
|
|
Мэцукэяку - смотритель
Доп. информация
|
Алексей вне форума
Регистрация: 25.02.2006
Адрес: Мурманская обл.
Сообщения: 56
Репутация: 2
|
|
Re: Поздравление с Новым Годом на японском
Жаль что здесь нельзя писать вертикально.
Из "Самоучитель Японского Языка (5-е издание) Б.П. Лаврентьев - 2002":
|
|
|
|
|
|
 |
Re: Поздравление с Новым Годом на японском |
 |
|
30.12.2006, 22:36
|
#6
|
|
Ронин - бродяга
Доп. информация
|
Lorin вне форума
Регистрация: 19.11.2006
Адрес: Раменское(Московская область)
Сообщения: 42
Репутация: 0
|
|
Re: Поздравление с Новым Годом на японском
Алексей и FUKUROU, спасибо!
Ещё два вопроса: можно ли переносить слова и что за вертикальные чёрточки на рисунке Алексея(те, с которых начинаются многие столбцы)?
P.S. Всех с Новым Годом!!!
|
|
|
|
|
|
 |
Re: Поздравление с Новым Годом на японском |
 |
|
31.12.2006, 01:36
|
#7
|
|
Вакай (юнец)
Доп. информация
|
FUKUROU вне форума
Регистрация: 24.11.2006
Адрес: Gatchina
Сообщения: 6
Репутация: 0
|
|
Re: Поздравление с Новым Годом на японском
Как я понимаю в приведенном диалоге чертой отмечается начало предложения и не более. Чтоб не запутаться, все-таки самоучитель. А слова переносить можно, но я не видел чтобы их переносили по слогам, думаю нельзя делать перенос по слогам.
P. S. Присоединяюсь всех с Новым Годом !!!
|
|
|
|
|
|
 |
Re: Поздравление с Новым Годом на японском |
 |
|
31.12.2006, 12:55
|
#8
|
|
Мэцукэяку - смотритель
Доп. информация
|
Алексей вне форума
Регистрация: 25.02.2006
Адрес: Мурманская обл.
Сообщения: 56
Репутация: 2
|
|
Re: Поздравление с Новым Годом на японском
Верно, это диалог. Черта сообщает что фраза принадлежит определённому лицу, а не сплошную речь одного человека.
В книгах Б.П. Лаврентьева: "Самоучитель Японского Языка (5-е издание) - 2002", " Практическая Грамматика Японского Языка - 2002" перенос слов осуществляется по слогам.
Вот как переносятся слова у И.В. Головнина в книге "Учебник Японского Языка - 1999":
(предложение 2: ...ттэи-мас, ...тэимасэ-н; предложение 3: ара-ттэ)
|
|
|
|
|
|
 |
Re: Поздравление с Новым Годом на японском |
 |
|
31.12.2006, 13:28
|
#9
|
|
Мэцукэяку - смотритель
Доп. информация
|
Алексей вне форума
Регистрация: 25.02.2006
Адрес: Мурманская обл.
Сообщения: 56
Репутация: 2
|
|
Re: Поздравление с Новым Годом на японском
Вот ещё:
"Японско-русский разговорник для туристов. С.В.Неверов - 1979"
(предложение 2: дэ-с; последнее слово: а-римас)
|
|
|
|
|
|
 |
Re: Поздравление с Новым Годом на японском |
 |
|
31.12.2006, 13:52
|
#10
|
|
Мэцукэяку - смотритель
Доп. информация
|
Алексей вне форума
Регистрация: 25.02.2006
Адрес: Мурманская обл.
Сообщения: 56
Репутация: 2
|
|
Re: Поздравление с Новым Годом на японском
Получается что особых претензий к переносу слов не предъявляется.
P.S.: С ПРАЗДНИКОМ!!!
|
|
|
|
|
|
|
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
|
|
|
| Опции темы |
|
|
| Опции просмотра |
Линейный вид
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
|
Часовой пояс GMT +4, время: 04:18. |
|
|