<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/">
  <channel>
    <title>Переводы с японского и на японский</title>
    <description>Просьбы о переводе с японского и на японский язык...&lt;br&gt;</description>
    <pubDate>Mon, 16 Mar 2026 11:47:29 +0000</pubDate>
    <lastBuildDate>Mon, 16 Mar 2026 11:47:29 +0000</lastBuildDate>
    <generator>Айки Форум</generator>
    <link>http://www.aikiforum.ru/forums/perevody-s-japonskogo-i-na-japonskij.106/</link>
    <atom:link rel="self" type="application/rss+xml" href="http://www.aikiforum.ru/forums/perevody-s-japonskogo-i-na-japonskij.106/index.rss"/>
    <item>
      <title>Открыт тематический форум по японскому языку</title>
      <pubDate>Tue, 16 Dec 2014 08:20:54 +0000</pubDate>
      <link>http://www.aikiforum.ru/threads/otkryt-tematicheskij-forum-po-japonskomu-jazyku.1979/</link>
      <guid>http://www.aikiforum.ru/threads/otkryt-tematicheskij-forum-po-japonskomu-jazyku.1979/</guid>
      <author>invalid@example.com (Vadim)</author>
      <dc:creator>Vadim</dc:creator>
      <content:encoded><![CDATA[Хочу сообщить Вам, что в рамках <a href="http://www.nihongo.aikidoka.ru" target="_blank" class="externalLink" rel="nofollow">www.nihongo.aikidoka.ru</a> открыт тематический форум посвященный вопросам уроков японского языка, культуре и всевозможным событиям связанным с Японией.<br />
<br />
Имеется раздел посвященный переводам.<br />
<br />
<a href="http://www.nihongo.aikidoka.ru/forum/" target="_blank" class="externalLink" rel="nofollow">Адрес форума</a><br />
Добро пожаловать!<br />
<br />
<a href="http://www.aikiforum.ru/threads/otkryt-tematicheskij-forum-po-japonskomu-jazyku.1979/" target="_blank" class="externalLink" rel="nofollow">Открыт тематический форум по японскому языку</a>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
      <title>Прошу помочи</title>
      <pubDate>Thu, 13 Oct 2011 01:45:03 +0000</pubDate>
      <link>http://www.aikiforum.ru/threads/proshu-pomochi.1887/</link>
      <guid>http://www.aikiforum.ru/threads/proshu-pomochi.1887/</guid>
      <author>invalid@example.com (anthony)</author>
      <dc:creator>anthony</dc:creator>
      <content:encoded><![CDATA[Конишуа, уважаемые ))<br />
<br />
Сложилась ситуация. Возможно уже намозолили с ней глаза на форуме, но все же.... )<br />
Являюсь буддистом. Решил увековечить на плече образ Бодхидхармы.<br />
Но т.к. совсем не разбираюсь в японской письменности - не могу грамотно составить надпись.<br />
Эскиз рисунка придумал и оставил место для надписи (вертикальный квадратик).<br />
<br />
Если, кто-то располагает изречениями Бодхидхармы на японском языке - очень прошу поделиться. (Это было бы вообще супер!)<br />
Нужна цитата из 3-4х...<br />
<br />
<a href="http://www.aikiforum.ru/threads/proshu-pomochi.1887/" target="_blank" class="externalLink" rel="nofollow">Прошу помочи</a>]]></content:encoded>
      <slash:comments>4</slash:comments>
    </item>
    <item>
      <title>Иероглифы на катана...</title>
      <pubDate>Sun, 18 Sep 2011 19:53:04 +0000</pubDate>
      <link>http://www.aikiforum.ru/threads/ieroglify-na-katana.1882/</link>
      <guid>http://www.aikiforum.ru/threads/ieroglify-na-katana.1882/</guid>
      <author>invalid@example.com (joynick)</author>
      <dc:creator>joynick</dc:creator>
      <content:encoded><![CDATA[Здравствуйте уважаемые форумчане!<br />
Имеется оригинальный катана.На клинке 4 иероглифа.<br />
Хочу узнать что они означают,перевод.<br />
Подскажите,как выставить фотографии.Могу сообщить свой мейл (если тем не нарушу правил форума).<br />
С ув.Евгений...<i><br />
<br />
<span style="color: #666686"><span style="font-size: 9px">Добавлено через 4 часа 6 минут </span></span><br />
</i>Вот,сообразил...Подскажите пожалуйста..<img src="http://s005.radikal.ru/i210/1108/e5/a0d195567ca7.jpg" class="bbCodeImage LbImage" alt="[&#x200B;IMG]" data-url="http://s005.radikal.ru/i210/1108/e5/a0d195567ca7.jpg" />...<br />
<br />
<a href="http://www.aikiforum.ru/threads/ieroglify-na-katana.1882/" target="_blank" class="externalLink" rel="nofollow">Иероглифы на катана...</a>]]></content:encoded>
      <slash:comments>4</slash:comments>
    </item>
    <item>
      <title>Помогите, пожалуйста, перевести песню</title>
      <pubDate>Fri, 28 Jan 2011 12:38:01 +0000</pubDate>
      <link>http://www.aikiforum.ru/threads/pomogite-pozhalujsta-perevesti-pesnju.1858/</link>
      <guid>http://www.aikiforum.ru/threads/pomogite-pozhalujsta-perevesti-pesnju.1858/</guid>
      <author>invalid@example.com (nikkou)</author>
      <dc:creator>nikkou</dc:creator>
      <content:encoded><![CDATA[Valshe - Myseft<br />
<br />
Слова песни:<br />
<br />
?????? ???????? ?????<br />
??????????<br />
<br />
????? ?????<br />
????? ???????<br />
<br />
??????????<br />
???????????? ah-<br />
<br />
?????Myself!?????????<br />
???????????????<br />
??(??)???????????????<br />
????????????<br />
<br />
?????? ???????? ???shadow<br />
??????<br />
<br />
??????? ????????<br />
?????? ???????<br />
<br />
?????????<br />
??????????????? ah-<br />
<br />
?????go way!?????????<br />
?????????????<br />
??????????????????<br />
????????????<br />
<br />
????????????<br />
???????(???)?????? ah-<br />
<br />
?????Myself!?????????<br />
??????????????<br />
??????????????<br />
??????????...<br />
<br />
<a href="http://www.aikiforum.ru/threads/pomogite-pozhalujsta-perevesti-pesnju.1858/" target="_blank" class="externalLink" rel="nofollow">Помогите, пожалуйста, перевести песню</a>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
      <title>Помогите с переводом.</title>
      <pubDate>Mon, 20 Dec 2010 16:52:56 +0000</pubDate>
      <link>http://www.aikiforum.ru/threads/pomogite-s-perevodom.1852/</link>
      <guid>http://www.aikiforum.ru/threads/pomogite-s-perevodom.1852/</guid>
      <author>invalid@example.com (Володя)</author>
      <dc:creator>Володя</dc:creator>
      <content:encoded><![CDATA[<img src="http://www.shinkaidojo.ru/bellu/images/41_1.jpg" class="bbCodeImage LbImage" alt="[&#x200B;IMG]" data-url="http://www.shinkaidojo.ru/bellu/images/41_1.jpg" /><br />
Спасибо.]]></content:encoded>
      <slash:comments>4</slash:comments>
    </item>
    <item>
      <title>Нужен совет знающих людей</title>
      <pubDate>Sun, 28 Nov 2010 15:56:56 +0000</pubDate>
      <link>http://www.aikiforum.ru/threads/nuzhen-sovet-znajuschix-ljudej.1846/</link>
      <guid>http://www.aikiforum.ru/threads/nuzhen-sovet-znajuschix-ljudej.1846/</guid>
      <author>invalid@example.com (amai)</author>
      <dc:creator>amai</dc:creator>
      <content:encoded><![CDATA[Здравствуйте! Хотела спросить у знающих людей совета. Мне предстоит объёмный перевод с kanji на romaji, как мне не ошибиться при переводе, ведь бывают очень похожие знаки? Можно ли каким то способом узнать ударение при чтении слова, или без знания непосредственно языка это не возможно? И ещё один вопрос, как определить разделение слов если текст написан вертикально? Заранее спасибо =)]]></content:encoded>
      <slash:comments>5</slash:comments>
    </item>
    <item>
      <title>Иностранные имена по-японски</title>
      <pubDate>Sat, 08 May 2010 08:03:47 +0000</pubDate>
      <link>http://www.aikiforum.ru/threads/inostrannye-imena-po-japonski.22/</link>
      <guid>http://www.aikiforum.ru/threads/inostrannye-imena-po-japonski.22/</guid>
      <author>invalid@example.com (Leksy)</author>
      <dc:creator>Leksy</dc:creator>
      <content:encoded><![CDATA[Скажите, пожалуйста, как японцы преобразуют иностранные имена на свой манер, существуют ли какие-нибудь правила на этот счёт?<br />
<br />
Например, как будет звучать имя Александра оп-японски, какие гласные ставить после &quot;к&quot; и &quot;д&quot;]]></content:encoded>
      <slash:comments>19</slash:comments>
    </item>
    <item>
      <title>Подскажите плиз, что за иероглиф?)</title>
      <pubDate>Mon, 03 May 2010 18:42:20 +0000</pubDate>
      <link>http://www.aikiforum.ru/threads/podskazhite-pliz-chto-za-ieroglif.1803/</link>
      <guid>http://www.aikiforum.ru/threads/podskazhite-pliz-chto-za-ieroglif.1803/</guid>
      <author>invalid@example.com (Кицунэ)</author>
      <dc:creator>Кицунэ</dc:creator>
      <content:encoded><![CDATA[вот у подруги обнаружила татуировку 5 летней давности)0 и она оказывается забыла что это значит))<br />
<br />
<a href="http://imageshost.ru/" target="_blank" class="externalLink" rel="nofollow"><img src="http://img11.imageshost.ru/imgs/100503/37eda891e0/03fbb.jpg" class="bbCodeImage LbImage" alt="[&#x200B;IMG]" data-url="http://img11.imageshost.ru/imgs/100503/37eda891e0/03fbb.jpg" /></a>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
      <title>А как это по японски?</title>
      <pubDate>Tue, 29 Dec 2009 07:12:52 +0000</pubDate>
      <link>http://www.aikiforum.ru/threads/a-kak-ehto-po-japonski.15/</link>
      <guid>http://www.aikiforum.ru/threads/a-kak-ehto-po-japonski.15/</guid>
      <author>invalid@example.com (Ронин)</author>
      <dc:creator>Ронин</dc:creator>
      <content:encoded><![CDATA[А как по японски будет &quot;здравствуйте&quot;? Хотелось бы конечно в транскрипции, а не иероглифами.]]></content:encoded>
      <slash:comments>27</slash:comments>
    </item>
    <item>
      <title>Перевод терминов</title>
      <pubDate>Fri, 21 Aug 2009 08:18:04 +0000</pubDate>
      <link>http://www.aikiforum.ru/threads/perevod-terminov.1692/</link>
      <guid>http://www.aikiforum.ru/threads/perevod-terminov.1692/</guid>
      <author>invalid@example.com (Kadze)</author>
      <dc:creator>Kadze</dc:creator>
      <content:encoded><![CDATA[Привет всем, меня попросили помочь перевести часть терминов  написанных транскрипцией <img src="styles/default/xenforo/clear.png" class="mceSmilieSprite mceSmilie1" alt=":)" title="Smile    :)" />. Нужен дословный перевод. Вот собственно список терминов:<ul>
<li><br />
Иппон Дори<br />
Гяку удэ дори<br />
Хиджи гаеши<br />
Курума даоши<br />
Шиме гаеши<br />
Какае шиме<br />
Карами нагэ<br />
Котэ гаяси<br />
Нукитэ дори<br />
Хиза джиме<br />
Коши гурума<br />
Ура отоши<br />
Оби отоши<br />
Кири гаеси<br />
Шихо нагэ<br />
Ханми нагэ<br />
Идзори<br />
Ката отоши</li>
</ul>Можно просто по словам, например, котэ гаяси = кисть бросок <img src="styles/default/xenforo/clear.png" class="mceSmilieSprite mceSmilie2" alt=";)" title="Wink    ;)" />.]]></content:encoded>
      <slash:comments>18</slash:comments>
    </item>
    <item>
      <title>Помогите пожалуйста с написанием.</title>
      <pubDate>Thu, 20 Aug 2009 12:53:55 +0000</pubDate>
      <link>http://www.aikiforum.ru/threads/pomogite-pozhalujsta-s-napisaniem.1693/</link>
      <guid>http://www.aikiforum.ru/threads/pomogite-pozhalujsta-s-napisaniem.1693/</guid>
      <author>invalid@example.com (naisen)</author>
      <dc:creator>naisen</dc:creator>
      <content:encoded><![CDATA[Доброго времени. Можно ли написать иероглифами русскую фамилию? Может, кто-нибудь помочь с написанием иероглифами фразы? <br />
Спасибо.]]></content:encoded>
      <slash:comments>3</slash:comments>
    </item>
    <item>
      <title>Помогите перевести</title>
      <pubDate>Thu, 19 Mar 2009 21:31:20 +0000</pubDate>
      <link>http://www.aikiforum.ru/threads/pomogite-perevesti.1621/</link>
      <guid>http://www.aikiforum.ru/threads/pomogite-perevesti.1621/</guid>
      <author>invalid@example.com (LUK)</author>
      <dc:creator>LUK</dc:creator>
      <content:encoded><![CDATA[Помогите пожалуйста  перевести следующую надпись:<br />
<img src="http://loveforlove.ru/japan.bmp" class="bbCodeImage LbImage" alt="[&#x200B;IMG]" data-url="http://loveforlove.ru/japan.bmp" /><br />
Если там что-то непристойное, скиньте плиз в личку.<br />
Заранее благодарен.]]></content:encoded>
      <slash:comments>10</slash:comments>
    </item>
    <item>
      <title>Переводим кандзи "КИ" и "АЙ"</title>
      <pubDate>Mon, 05 Jan 2009 11:39:58 +0000</pubDate>
      <link>http://www.aikiforum.ru/threads/perevodim-kandzi-ki-i-aj.1585/</link>
      <guid>http://www.aikiforum.ru/threads/perevodim-kandzi-ki-i-aj.1585/</guid>
      <author>invalid@example.com (Яри)</author>
      <dc:creator>Яри</dc:creator>
      <content:encoded><![CDATA[Christof, в обыденном японском таки есть слово, записываемые одним иероглифом ?. В зависимости от контекста он может означать &quot;воздух&quot; или &quot;настроение&quot;, &quot;душевное состояние&quot;. Правда, во втором значении он чаще встречается во всяких устойчивых выражениях. Есть у него и еще штук шесть менее употребительных значений, в числе которых &quot;дух&quot;, &quot;внимательность&quot; и даже &quot;разум&quot;. А вот значения &quot;внутренняя энергия&quot; мой словарь не дает вообще...]]></content:encoded>
      <slash:comments>13</slash:comments>
    </item>
    <item>
      <title>Перевод трудных выражений</title>
      <pubDate>Mon, 05 Jan 2009 11:33:38 +0000</pubDate>
      <link>http://www.aikiforum.ru/threads/perevod-trudnyx-vyrazhenij.1598/</link>
      <guid>http://www.aikiforum.ru/threads/perevod-trudnyx-vyrazhenij.1598/</guid>
      <author>invalid@example.com (sonyachiko)</author>
      <dc:creator>sonyachiko</dc:creator>
      <content:encoded><![CDATA[Если нужно перевести очень сложные термины, рекомендую Форум японских переводчиков.<br />
<br />
_<a href="http://www.yaku.ru/ru/community/" target="_blank" class="externalLink" rel="nofollow">http://www.yaku.ru/ru/community/</a><br />
<br />
Тут собирается много профессиональных переводчиков. Иногда, конечно, спеси много, когда спрашиваешь что-то простое. Но, в принципе, всего отвечают и помогают перевести.<br />
<br />
<a href="http://www.aikiforum.ru/threads/perevod-trudnyx-vyrazhenij.1598/" target="_blank" class="externalLink" rel="nofollow">Перевод трудных выражений</a>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
      <title>помогите перевести на японские иероглифы</title>
      <pubDate>Sun, 26 Oct 2008 19:49:48 +0000</pubDate>
      <link>http://www.aikiforum.ru/threads/pomogite-perevesti-na-japonskie-ieroglify.1561/</link>
      <guid>http://www.aikiforum.ru/threads/pomogite-perevesti-na-japonskie-ieroglify.1561/</guid>
      <author>invalid@example.com (lotos)</author>
      <dc:creator>lotos</dc:creator>
      <content:encoded><![CDATA[знак зодиака телец<br />
год тигр как это будет выглядить!]]></content:encoded>
      <slash:comments>4</slash:comments>
    </item>
    <item>
      <title>помогите перевести на русский язык</title>
      <pubDate>Mon, 06 Oct 2008 12:48:28 +0000</pubDate>
      <link>http://www.aikiforum.ru/threads/pomogite-perevesti-na-russkij-jazyk.1548/</link>
      <guid>http://www.aikiforum.ru/threads/pomogite-perevesti-na-russkij-jazyk.1548/</guid>
      <author>invalid@example.com (ева)</author>
      <dc:creator>ева</dc:creator>
      <content:encoded><![CDATA[Всем здравствуйте, собиралась сделать подарок своим друзьям вышить эти две таблички, а что на них написано я даже ума не приложу, наверно, что то хорошее, но все же хотелось узнать хотя бы в общих чертах помогите пожалуйста<a href="http://keep4u.ru/full/081006/595c11962e4c0ea3b0/jpg" target="_blank" class="externalLink" rel="nofollow"><img src="http://keep4u.ru/imgs/s/081006/59/595c11962e4c0ea3b0.jpg" class="bbCodeImage LbImage" alt="[&#x200B;IMG]" data-url="http://keep4u.ru/imgs/s/081006/59/595c11962e4c0ea3b0.jpg" /></a><a href="http://keep4u.ru/full/081006/9279ac86a51024f3f2/jpg" target="_blank" class="externalLink" rel="nofollow"><img src="http://keep4u.ru/imgs/s/081006/92/9279ac86a51024f3f2.jpg" class="bbCodeImage LbImage" alt="[&#x200B;IMG]" data-url="http://keep4u.ru/imgs/s/081006/92/9279ac86a51024f3f2.jpg" /></a>.]]></content:encoded>
      <slash:comments>3</slash:comments>
    </item>
    <item>
      <title>Ваши имена на японском языке</title>
      <pubDate>Fri, 26 Sep 2008 17:32:38 +0000</pubDate>
      <link>http://www.aikiforum.ru/threads/vashi-imena-na-japonskom-jazyke.781/</link>
      <guid>http://www.aikiforum.ru/threads/vashi-imena-na-japonskom-jazyke.781/</guid>
      <author>invalid@example.com (Алексей)</author>
      <dc:creator>Алексей</dc:creator>
      <content:encoded><![CDATA[Если Вы хотите знать как пишется и произносится Ваше имя на японском языке, то:<br />
<br />
????? - Арэкусэи - Алексей<br />
+<br />
????? - Окуса:на - Оксана<br />
<br />
??? - Анна - Анна<br />
???? - Вадзи:му - Вадим<br />
??? - Эрена - Елена<br />
??? - Иван - Иван<br />
?? - Ира – Ира<br />
???? - Ири:на - Ирина <br />
???????? - Консутанти:н - Константин<br />
??? - Мария - Мария<br />
??? - Орига - Ольга]]></content:encoded>
      <slash:comments>13</slash:comments>
    </item>
    <item>
      <title>Тату</title>
      <pubDate>Fri, 22 Aug 2008 12:25:29 +0000</pubDate>
      <link>http://www.aikiforum.ru/threads/tatu.1531/</link>
      <guid>http://www.aikiforum.ru/threads/tatu.1531/</guid>
      <author>invalid@example.com (Yuliab)</author>
      <dc:creator>Yuliab</dc:creator>
      <content:encoded><![CDATA[Пожалуйста, помогите перевести тату.<br />
Фото вышлю на мыло.<br />
Уж очень интересно узнать что написано на человеке, который мне нравится<img src="styles/default/xenforo/clear.png" class="mceSmilieSprite mceSmilie1" alt=":)" title="Smile    :)" /><br />
Заранее спасибо всем откликнувшимся.]]></content:encoded>
      <slash:comments>14</slash:comments>
    </item>
    <item>
      <title>Приветствие по Японски</title>
      <pubDate>Sat, 03 May 2008 23:30:51 +0000</pubDate>
      <link>http://www.aikiforum.ru/threads/privetstvie-po-japonski.331/</link>
      <guid>http://www.aikiforum.ru/threads/privetstvie-po-japonski.331/</guid>
      <author>invalid@example.com (Костя)</author>
      <dc:creator>Костя</dc:creator>
      <content:encoded><![CDATA[Как будет по японский аналог русского &quot;привет&quot; или английского &quot;hi&quot;?<br />
Т.е. короткое приветствие в дружеской обстановке?<br />
<br />
Я знаю только konichiwa, которое, на сколько я помню, соответствует русскому &quot;здравствуйте&quot;, а хочется нечто более неофициального <img src="styles/default/xenforo/clear.png" class="mceSmilieSprite mceSmilie1" alt=":)" title="Smile    :)" />]]></content:encoded>
      <slash:comments>5</slash:comments>
    </item>
    <item>
      <title>Перевод слова Бокен</title>
      <pubDate>Tue, 26 Feb 2008 14:26:32 +0000</pubDate>
      <link>http://www.aikiforum.ru/threads/perevod-slova-boken.1019/</link>
      <guid>http://www.aikiforum.ru/threads/perevod-slova-boken.1019/</guid>
      <author>invalid@example.com (Yamato)</author>
      <dc:creator>Yamato</dc:creator>
      <content:encoded><![CDATA[Я наверно не буду оригинальна.<br />
Бо-дерево.<br />
Кен-меч.<br />
Вместе-БоКен,деревянный меч.Так почему в большинстве источниках пишется боКкен?Откуда вторая к?]]></content:encoded>
      <slash:comments>16</slash:comments>
    </item>
  </channel>
</rss>
